Лучшие компьютерные игры

ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ИГРЫ

Авторы материала:
Вячеслав Унжаков
Екатерина Унжакова
Опубликовано в журнале
«Лучшие компьютерные игры»
№10 (59) октябрь 2006

Ловкость рук — и английский в кармане

Если даже есть талант,

Чтобы не нарушить, не расстроить,

Чтобы не разрушить, а построить,

Чтобы увеличиться, удвоить и утроить, —

Нужен очень точный план.

В. Высоцкий

Изучив в прошлом номере возможности квестов в деле освоения английского языка, папа, мама и мальчик взялись за игры иного жанра. За те, в которых нет общей цели, а есть разрозненные задания, объединенные героями. В основном это задачки на знание или внимание — игры аркадного типа гораздо меньше распространены среди обучающих игр. А между тем они оказались для ребенка и полезнее, и привлекательнее.

Как это ни странно, аркада — отличный способ обучать языку. Чтобы достичь в них успеха, надо научиться автоматически, не задумываясь, реагировать на быстро меняющую игровую ситуацию, поэтому слова или буквы алфавита прочно занимают место в голове ребенка. Некоторое время пожонглировав объектами при помощи мышки, он усваивает их и потом легко оперирует.

К сожалению, аркадных заданий в обучающих играх очень мало. Основную часть составляют задачки, где практически не задействована мелкая моторика рук. Дошкольнику для постановки моторики полезна любая аркада, а уж если она еще и знаний добавляет — такие развлечения трудно переоценить. Если авторы обучающих программ будут уделять подобного рода играм больше внимания, их ждет благодарность детей и, что существенно, — родителей.

«Клиффорд учится читать по-английски»

С момента установки «Клиффорда» все предшествовавшие ему «англоязычные» игры были заброшены. Хорошая работа озвучивающих артистов, обаятельные главные герои, понятные и веселые задания, а главное — эта игра наиболее приспособлена для детей дошкольного возраста. Правда, выучить с ней можно не так уж много: азы опознавания звуков на слух и букв на вид да несколько слов.

Клиффорд, скриншот, 92KB
К аркаде из «Клиффорда», где надо ловить буквы в ящики, ребенок возвращался после каждого другого задания: отдохнуть и получить призовой билетик. Да, легко, но буквы-то запоминаются, да и пальчики работают.

С удовольствием мальчик сортировал попугаев по парам в зависимости от произносимых ими звуков. С удовольствием ловил сдуваемые великаном Клиффордом буквы, заодно привыкая к очертаниям букв F и G. С наслаждением выполнял весьма сложное для него задание: набирал английское слово, чтобы чернокожая художница в лихо заломленном берете нарисовала картину на заданный сюжет. Мама написала на бумажке список слов (cat, dog, doll, key, pie, rat и др.), и постепенно мальчик научился сам копировать их в компьютер.

Поначалу задача отыскать среди выписанного на экране незнакомого алфавита нужную букву казалась ребенку абсолютно невыполнимой. Ведь для этого надо решить сложнейшую задачу на распознавание образов, да еще отягощенную особенностями маминого почерка! Но научился и слова постепенно выучил! И все приставал к папе, чтобы тот придумал еще такое словечко, которое хитроумная художница признает существующим, но нарисовать не сможет.

Нам, скучным взрослым, кажется, что интереснее те слова, для которых художница может подобрать подходящий сюжет, но нет — самолюбивому мальчику гораздо больше хочется ее переиграть, найдя неучтенное игрой слово.

Что и говорить, задания отличные, только, пожалуй, их все же мало. Если бы заданий такого же уровня сложности придумали раза в три больше, реальная эффективность была бы много выше. Тем более что ребенок готов решать их снова и снова: потому что нравится, потому что хвалят и благодарят очень по-доброму, но главное — за призовой билетик!

Очень уж понравился мальчику способ получения призов. Однорукий бандит, раздающий подарки в обмен на добытые тяжким трудом билетики, влюбил в себя ребенка буквально с первого взгляда. Надо накопить шесть билетиков — а как радуется ребенок, получая каждый из них, и как старательно пересчитывает, тыча в экран пальчиком! — и опустить их в прорезь. И тогда можно вытащить наугад красиво завернутую подарочную коробку и рассмотреть, что тебе досталось на этот раз: раскраска, мозаика, лабиринт или еще что-то интересное.

«Правильный английский без скучных правил»

Английский без скучных правил, скриншот, 164KB
Это красочный огород из «Английского без скучных правил». По красоте картинок игра занимает второе место после «Мышки Мии».

Все очень добротно и качественно, графически программа сделана на весьма высоком уровне, и музыка хороша. Главный герой (тот, который не попугай) очень похож на Эйнштейна. Вот, пожалуй, и все — дальше, к сожалению, неинтересно. Несмотря на отсутствие скучных правил, скучноватой получилась сама игра. Задания весьма нудные, а за их выполнение очень старавшемуся ребенку не достается ни искренней похвалы, ни интересного подарочка.

Эта серия включает отдельный диск для каждого возраста: 4-6, 7-9, 10-12 и т.д. Судя по всему, она ориентирована на детей постарше, а к малышам весьма добросовестные авторы честно попытались приспособиться, пригласив хорошего детского художника. Но этого мало, поэтому для дошкольника лучше купить что-то более живое, точнее учитывающее интересы именно его возраста.

«Баба-Яга за тридевять земель»

Пока мальчик играл в «Клиффорда», папа и мама погрузились в раздумьях: неужели не существует обучающей игры, в которой охвачены все компоненты изучения языка? Есть системность и последовательность в подаче трудного материала? Отобранные нами изделия обучали весьма хаотично. При всей их симпатичности, они ориентированы на то, чтобы закрепить и оживить уже изученный с преподавателем материал, приучить ребенка к звучащей речи, помочь ему выучить несколько букв и слов. Это тоже неплохо, но, начиная изучение рынка, папа с мамой надеялись на большее. На то, что основой обучающей игры будет продуманная методика, а не качество сюжета, рисунка и звука, хотя последние тоже, конечно, важны. Так что некоторых иллюзий мама с папой после изучения вопроса лишились.

Баба-Яга, скриншот, 83KB
Азбука в «Бабе-Яге» замечательная: изучение алфавита настоятельно рекомендуем начинать с нее.

Однако по законам жанра детская история должна быть со счастливым концом. Вы будете смеяться — он есть у меня. Оставался последний, не распечатанный еще диск про Бабу-Ягу. И он оказался замечательным!

То, что игра была создана в соавторстве с методичными, все учитывающими аккуратистами-европейцами, становится ясно сразу: стоит только заглянуть в предисловие, раздел «родителям». Как ни странно, это пока единственная игра, снабженная инструкцией — той самой, о которой папа так мечтал, проходя другие игры.

В интерфейсе игры продумано и удобно все до последней детали. Но главное — задания. Даже вполне стандартная возможность пройти по дому, «разглядывая» заинтересовавшие вещи и выясняя их названия на изучаемом языке, в этой игре доставляет гораздо больше удовольствия. Ведь почти каждый предмет простодушная и эмоциональная Баба-Яга комментирует коротенькими забавными прибаутками.

А обнаружив на видном месте словарик именно с теми словами, которые нужны на данном этапе для данного задания, снабженными не только переводом, но и кнопочкой для озвучивания, папа искренне воскликнул: «Ну молодцы!»

В предисловии разъясняют, что игра базируется на идее «опережающего обучения», поэтому есть и очень простые, и очень сложные задания, а порядок, в котором ребенок с ними возится, не важен. Чтобы иметь возможность закупить для Бабы-Яги заграничных нарядов и сувениров, даже маме захотелось выполнить побольше заданий. Тут-то и обнаружилось еще одно отличие европейского взгляда на обучение от привычного нам. Игра очень сурово относится к ошибкам! Стоило маме, не расслышав или поленившись заглянуть в словарик, ошибиться, как ей сообщали об этом с явственной укоризной и безжалостно прерывали игру, съедая все к тому моменту достигнутое! Мама даже немного обижалась. Она к такому не привыкла. Например, в гораздо более простых заданиях «Клиффорда» мальчику очень ласково говорили: «Не вышло. Попробуй еще раз».

Вот так у этих иностранцев — качество тебе предоставляют отменное, но изволь и сам ему соответствовать!

Очень точный план

Папа с мамой пришли к определенным выводам. Вывод первый, приятный: качественные, интересные и полезные игры, обучающие маленьких детей иностранным языкам, существуют! Вывод второй, менее приятный, но ожидаемый: игр, которые последовательно, шаг за шагом, учили бы всему, что нужно для полноценного освоения языка, на современном рынке нет. Что ж, то, что компьютер по-прежнему не может заменить мудрых репетиторов и любящих родителей, — может, и к лучшему? Зато теперь папа и мама знают, как им надо действовать, чтобы, комбинируя возможности всех игрушек, помочь мальчику сделать за ближайшие год-два заметный шаг в освоении английского.

Во-первых, надо помочь ребенку играть в «Болека и Лелека», чтобы он через погружение в устную английскую речь, еще до освоения букв, научился воспринимать ее на слух и приобрел бы определенный лексический запас. Лексический запас, предлагаемый в этой игре, практически оптимален и для ребенка, и для взрослого, начинающего изучать бытовой английский.

Во-вторых, ребенок будет сам ставить себе время от времени «Клиффорда» (он его любит!) и осваивать тем самым зачатки английского письма. А если родители вдобавок несколько раз подсунут ему задания из азбуки и гномьего сундучка «Бабы Яги», в скором времени алфавит будет освоен.

Затем, это в-третьих, наступит этап совмещения устной речи с письменной, и вот тут маме с папой придется самостоятельно объяснить мальчику правила чтения, которые даже не пытается дать ни одна из игр. Но набор простейших слов и фраз уже будет в сознании ребенка — поэтому, мы надеемся, этот этап пройдет не так болезненно, как бывает, когда начинают с письменного освоения языка.

И наконец, можно будет, совмещая звуковое восприятие слова со зрительным, осваивать зачатки синтаксиса и грамматики. Для этого придется заново, уже более осмысленно, пройти «Болека и Лелека», «Мышку Мию» и выполнить более сложные задания из «Бабы Яги».

Впрочем, папа с мамой, будучи людьми с русской ментальностью, составляя долгосрочный план, никогда не могут быть уверены в том, что его выполнят. Недаром иноязычные филологи давно ехидничают по поводу специфического и во многих контекстах непереводимого на иностранные языки глагола «собираться». Говорят, что если русский «собирается что-то сделать», то надежды на результат мало, надо выманить у него обещание «постараться» — тогда надежда появится. Что ж, папа, мама и мальчик собираются последовать предложенному плану и расскажут вам о результатах. Пока ясно, что так как все опробованные игры ребенку по душе, они будут пройдены еще неоднократно и достигнутый всего лишь за два месяца эффект постепенно упрочится.

Теперь можно взяться и за что-нибудь еще. Мы еще расскажем вам про игры для детей постарше, уже изучающих английский язык в школе, а также о возможности изучить игровыми методами другие иностранные языки — к примеру, немецкий и французский.



Назад