ј–“ј —ј…“ј
  ѕќ»— 
полнотекстовый поиск
‘ќ–”ћ ¬»ƒ≈ќ
»√–џ: Ќќ¬џ≈    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ј-¬ √-« »-ћ Ќ-ѕ –-я

ƒ”ЁЋ№Ќџ…  Ћ”Ѕ

ќпубликовано в журнале
«Ћучшие компьютерные игры»
є11 (108) но€брь 2010
вид дл€ печати

Worms Reloaded

∆анр:
–азработчик:
Team17
»здатель:
Steam
—етевые режимы:
онлайн

—удьба «черв€чков» не всегда складывалась гладко. Ѕыл период, когда идейные наследники Scorched Earth забрели в глубокое 3D и едва не остались там навсегда. »гровое сообщество облачилось в траур, солнце светило черным, плакальщицы не просыхали до поздней ночи.

Ќо серию спасла перезагрузка — Worms Reloaded вернулись в родные два измерени€. » хот€ физику движка зачем-то подрихтовали кувалдой, а сами черви изр€дно растолстели и обленились, это по-прежнему прекрасный повод свести счеты на страницах ƒуэльного клуба.

Ќабор игровых правил мы решили сделать единым на все бои — уж очень они скоротечны, чтобы каждый раз приноравливатьс€ к новому арсеналу. ƒва динамита, три реактивных ранца, ограниченный запас базук и гранат (чтобы не слишком расслабл€тьс€). ј супероружие будет по€вл€тьс€ по ходу сражени€ — что-то на п€том ходу, что-то на седьмом-восьмом. ¬ остальном все стандартно: одна минута на ход, четыре черв€ка в каждой команде, по сто здоровь€ каждому.

ƒуэл€нты об игре

јлександр ѕушкарь

√од рождени€: 1986

ќбразование: журналистика

»гровой стаж: 19 лет

 оротко об игре

ѕеребравшись в три измерени€, сери€ Worms утратила львиную долю своего оба€ни€. ÷елитьс€ стало неудобно, игра сильно потер€ла в динамике, несовершенный движок выстраивал окружающий мир из уродливых кубиков... ¬се-таки хорошо, что серию решили возродить в 2D. » даже меньшее число бойцов в команде и урезанные настройки не отмен€ют щен€чьего чувства восторга, когда вражеска€ команда разлетаетс€ в стороны после очередного взрыва.

Ћюбимое оружие: бананова€ бомба.

јлексей Ўуньков

√од рождени€: 1981

ќбразование: физика полупроводников

»гровой стаж: 17 лет

 оротко об игре

Ћюба€ часть Worms — игра не тактики, а удачи. ћасса случайных событий и объектов на карте, непредсказуемые траектории и причудлива€ физика — все это снижает ценность стратегического планировани€, отдава€ победу более удачливому игроку. „то ж, будем соревноватьс€ в номинации «кому больше везет». –азве плохо?

Ћюбимое оружие: бейсбольна€ бита.

Ѕой 1. ћороз, снег, возможен Blizzard

 арта: Snowy
 оманда
јлексей Ўуньков јлександр ѕушкарь
StarCrafters
  • Terran

  • Protoss

  • Zerg

  • Random

Horde
  • Orc

  • Troll

  • Undead

  • Tauren

Ўуньков: ќтдельное развлечение — придумывать названи€ команд и имена червей. ќсобенно когда в голове крутитс€ проект очередной тактики за терранов (готовлюсь к ƒ  следующего мес€ца). –ешено: в первом бою от моего имени будут играть старкрафтеры: терран, протосс, зерг... и рандом.  ак раз четверо.

ѕушкарь: Ќа какое-то из первых апрел€ студи€ Blizzard намекнула, что јзерот находитс€ совсем неподалеку от сектора  опрулу, где происход€т основные событи€ StarCraft. ј значит, колонисты терранов имеют все шансы однажды высадитьс€ на планету с зеленокожими аборигенами, говор€щими zug-zug. Ћибо же космические странники дренеи вдруг натолкнутс€ на флот протоссов и, чем черт не шутит, найдут с ними общий €зык — недаром же расы так похожи. ¬от и попробуем смоделировать ситуацию — как пройдет первый контакт обитателей мира StarCraft с представител€ми ќрды.

ƒолетит? Ќе долетит?

Ўуньков:  ласть тут динамит было бы расточительно. Ќадеюсь, хватит удара «€йцо дракона».

Ўуньков: –асстановка на карте мне скорее нравитс€. ¬едь основные потери приход€тс€ на первые ходы, и, если черв€чкам посчастливитс€ встать толпой у самого обрыва, воду можно будет сливать сразу. ј тут все удачно: трое по центру карты, в низине между деревцами, а один (Protoss) на крыше заснеженной избушки. ѕервым ходит Terran — и это тоже неплохо. ¬о-первых надо бы как-то развести эту дружную троицу, чтобы не нарватьс€ на авиаудар. ј во-вторых, слева на пеньке очень уж вызывающе сидит какой-то рогатый черв€к, словно бы напрашива€сь на подзатыльник бейсбольной битой. Ќесколько секунд мучений с веревкой... еще несколько секунд мучений с веревкой... и еще... уф. я на месте. Ќо бейсбольна€ бита только одна — быть может, хватит и обычного пинка? ѕопробуем.

Ќет, не хватило. ѕрокл€тый рогоносец проехалс€ хвостом по снегу, свалилс€ на бочку с напалмом и расселс€ на ней с невозмутимым видом, будто бы ничего и не было. -34 единицы здоровь€ — несерьезно дл€ первого хода. ¬прочем, сидит он очень славненько, в окружении трех бочек и одной мины. Ћюбое неосторожное движение, и вс€ эта конструкци€ взлетит на воздух. ј уж € постараюсь быть предельно неосторожным.

ѕушкарь: Ќет, € решительно не понимаю этих космиков. ѕрилетели общатьс€, откушали хлеба с солью, похвалили пиво, а на приветственный удар дубиной по лбу обиделись и давай за пушки хвататьс€. „то ж, драка так драка, у ќрды даже дипломатический корпус не дураки повоевать.  ак говоритс€: Waaagh! »ли нет, кажетс€ это из другой оперы...

ѕушкарь: ќпасно “аурен устроилс€, улетать отсюда надо.

ƒиспозици€ — не то чтобы хуже не придумаешь, но могло быть и лучше. ѕредставитель тауренов материализовалс€ в опасной близости к краю, чем противник не замедлил воспользоватьс€. Ќо сразу заметно, что в плане физического развити€ терраны мало чем отличаютс€ от аль€нсеров. ѕинка еле-еле хватило, чтоб спихнуть рогатого с возвышенности на какие-то бочки. ѕойло в них, кстати, оказалось отменное — в глотке аж горит. Ќу, пусть пока наслаждаетс€, все равно ходить ему нескоро.

ѕервое слово, как водитс€, за орками. ѕодозрительно худосочный и розовокожий (уж не шпион ли?) боец нап€лил реактивный ранец и полетел к угнездившемус€ на вершине избушки ѕротоссу делитьс€ опытом в вопросах рукоприкладства. ѕинок удалс€ на славу — ѕротосса скатило с крыши с такой силой, что он даже увлек за собой случившегос€ по пути “ролл€. “от, в свою очередь, уцепилс€ за мину, и вс€ гоп-компани€ дружно приземлилась на €щик с оборудованием. ћина рванула, следом сдетонировал контейнер, и в результате оба бойца лишились большей части жизненных сил. Ќу да “роллю-то что? ќтрегенерирует! Ќадеюсь...

“роллинг

Ўуньков: ѕод боком — недобитый Troll. ѕризнатьс€, € всегда недолюбливал троллей. ћожно было бы, конечно, слетать куда-нибудь по соседству и напакостить врагу динамитом. Ќо рискованно — в центре карты неусыпно бдит автоматическа€ турель. Ќе ровен час, собьют начинающего √агарина, и кончитс€ ход бесславно, без урона врагу и с солью в по€снице. ј вот 27 единиц здоровь€ у черв€ка на рассто€нии удара ботинком — это просто вызов. ѕинок хорош тем, что не тратит патронов, зато надежно снимает тридцать очков жизни.

Ўуньков: ќтношени€ с “роллем тоже вы€сним врукопашную.
ѕушкарь: «ерг уничтожен вместе с зайцем.

Ѕац! ќсталось только отползти подальше, чтоб при взрыве гробика не обдало черв€ми... ” противника минус один. ” мен€ — отменное настроение.

ѕушкарь: ќбмен любезност€ми продолжаетс€, от оплеухи ѕротосса “ролль улетел в огонь и какое-то врем€ там жарилс€, лиша€сь последних шансов на восстановление.  огда он наконец выпрыгнул, сил у него оставалось только на ритуальное самоубийство. Ќа поле битвы по€вилась перва€ могилка.

’од переходит к представителю нежити. “от обосновалс€ на самом берегу мор€, откуда неплохо бы сбежать, и как можно быстрее, а то не ровен час спихнут в воду. “оплива в реактивном ранце вполне хватило на то, чтобы подн€тьс€ наверх, сбросить динамитную шашку на головы тесно скучковавшихс€ противников и затер€тьс€ в листве ближайшего дерева. ѕусть попробуют выкурить.

„ерви на бочку!

Ўуньков: ’одит Zerg. Ќадо бы разобратьс€ с тем не долетевшим до воды рогатым, а то еще сделает оттуда хвост. ƒинамита ему, пожалуй, будет многовато. —читаем: динамит снимает примерно 70 хитов, а у противника 66, к тому же он сидит в окружении трех бочек. ƒа, хватит и простой мины. –еактивный ранец € в этот раз экономить не буду — установить мину можно и с воздуха, чтобы успеть отлететь на безопасное рассто€ние.

ѕушкарь:  то сказал, что у нежити нет ничего св€того? ¬от — гранатка.
Ўуньков: “ройной взрыв отправил “аурена куда-то в стратосферу.

Ѕросаю, лечу... ѕулеметна€ турель, конечно, начеку. ѕолет прерываетс€, но результат достигнут. ѕерелетев дерево, раздел€ющее карту пополам, героический Zerg приземлилс€ поодаль от двух сокомандников. »здалека донесс€ оглушительный грохот — рванула мина, а следом сдетонировали бочки. ќблива€сь напалмом, визжащий розовый уродец нашел спасение в водоеме. Ѕульк! ћинус два.

ѕушкарь: ќгненна€ вода в бочках оказалась огненной во всех смыслах. –вануло так, что охваченный пламенем пь€ный “аурен с криком «Wheeeeee!» подлетел на сотню метров ввысь, а потом ухнул в воду — очевидно, тушитьс€. ќбратно, кстати, так и не выплыл. ѕожалуй, стоит объ€вить его дезертиром.

»нициатива вернулась к ќрку. ¬ ближайшем €щичке обнаружилась дополнительна€ динамитна€ шашка. √рех не пустить ее в дело, тем более что и подход€ща€ жертва имеетс€ — меж за€чьих ушей притаилс€ полудохлый «ерг, пытающийс€ мимикрировать под азеротскую фауну. ‘иг там, орки каждого зайца в своих лесах в лицо узнают. «ацепившись веревкой за ветку, боец швырнул вниз зажженный динамит, а сам подт€нулс€ к дереву, где и обосновалс€.

“еори€ большого взрыва

Ўуньков: Ќе знаешь, что делать, — клади динамит.

Ўуньков: ƒвое выживших червей противника расселись на дереве. ƒостаточно далеко друг от друга, чтобы не задеть их одним динамитом, и достаточно далеко от воды, чтобы их судьба уже не решалась одним точным ударом. –озовый упырЄныш по кличке Orc где-то нажил аптечку и теперь щегол€ет с 150 пунктами жизни. ≈го сосед — Undead — тоже может похвастатьс€ нетронутым здоровьем. ј заветные €щички, как назло, вал€тс€ или в непосредственной близости от смертоносной турели, или по другую сторону дерева. ƒоползти до них не получитс€, а погода очень уж огнестрельно-нелетна€.

Ќо как говорил один старый сморщенный черв€к: «Ќе знаешь, что делать, — клади динамит». “ак и поступим, а добратьс€ до жертвы поможет веревка.

ѕосле взрыва от дерева осталс€ жалкий заснеженный огрызок. “урель снесло начисто. Undead улетел по навесной траектории и крепко приложилс€ затылком об лед; теперь расправитьс€ с ним не составит труда. Ќадо придумать, что делать с оставшимс€ здоров€ком, — уж больно опасно он разъелс€.

ѕушкарь: ¬се-таки странно, что мои бойцы не зеленые. —транно и очень обидно, ведь тогда были бы шансы, что враг не заметит их в густой листве. «аброшенна€ наверх динамитна€ шашка оставила от дерева гору щепок. ќрка едва задело, а вот представител€ нежити забросило пр€мо в стан врага.

«начит так, у одного 61 единица здоровь€, у второго — 100. Ётого одним выстрелом не добить, а вот первого... ƒа и расположилс€ он в достаточно удобной ложбинке, чтобы закатить туда гранатку помощнее. —в€щенную, например. Ќедаром говор€т, что из нежити получаютс€ лучшие в јзероте св€щенники. Ѕольшого бабаха –андом не пережил, врагов осталось двое.

ѕушкарь: ¬от что бывает, когда рокова€ случайность вмешиваетс€ в блест€щий план.

—мертник

Ўуньков: Ќу все, пушки больше нет, летать можно совершенно безболезненно. ’од переходит к Terran'у, капитан команды просто об€зан показать класс безупречного пилотировани€ реактивного ранца. —обрав с карты все аптечки, сундучки с бесполезным барахлом и оружие, он приземлилс€ на дерево под самым опасным 150-хитовым противником. » что с ним делать? ƒинамит снимет максимум 70, а это даже не половина...

ѕопробую-ка € потратить ход на древнее червивое прокл€тие. “от, кому оно достанетс€, получает в компаньоны грозную черную тучу, а весь нанесенный ему в будущем урон удваиваетс€. Ќу вот. ј следующим ходом можно будет пустить в ход динамит.

Ўуньков: —ейчас будет выстрел через всю карту. — самонаведением это совсем не трудно.

ѕушкарь: –азъевшийс€ “ерран примостилс€ пр€мо под ќрком, да так, что и не достать. ƒа еще и повесил пр€мо над головой грозовую тучку, из которой непрерывно льет противный дождик и иногда пр€мо в макушку бьют маленькие молнии. ѕинать его бесполезно, расстреливать в упор — тоже, 150 единиц здоровь€ за один ход просто так не снимешь.

 опание в арсенале показало, что к этому моменту уже стала доступной бананова€ бомба. ’м...Ётот снар€д может и больше урона нанести — если врага не только основным взрывом накроет, но еще и осколками заденет. Ќо как расположить ее р€дом с противником, она же мгновенно скатитс€ с ветки? ј что, если подойти к нему вплотную, поставить таймер на одну секунду, бросить бомбу и тут же спрыгнуть вниз, спаса€сь от осколков самому? Ќадо попробовать...

ќй! “о ли это тучка над головой мешалась и сбивала с мысли, то ли просто телефон позвонил не воврем€... Ќо почему-то таймер оказалс€ установлен не на одну секунду, а на три. » хот€ ќрк успешно ссыпалс€ с ветки вниз, банан успел упасть вслед за ним и взорватьс€ пр€мо под ногами.

¬зрыв подбросил незадачливого диверсанта выше крыш, с размаху приземлив аккурат на невесть откуда выкопавшуюс€ мину. Ќе то чтобы в ней уже была кака€-то необходимость, но после еще одного взрыва с бойца списали суммарно 294 единицы здоровь€! јптечек со всего уровн€ не хватит, чтобы возместить такие потери!

Ќу а выживший враг запустил одну-единственную ракету с самонаведением. ѕоследнему червю команды этого хватило с головой.


–азбор полетов

јлексей Ўуньков: Ќикто так хорошо не справилс€ бы с разгромом јлександра, как он сам. я впервые видел урон в 294 очка здоровь€, именно этот ход стал дл€ партии решающим. » хот€ double damage сыграл огромную роль, без него тоже вышло бы отлично.


јлександр ѕушкарь:  ак гласит расхожа€ пословица, не рой другому €му, вылетит — не поймаешь. Ќеправильное обращение с оружием массового поражени€ привело к гибели лучшего бойца команды. ѕожалуй, надо быть осторожнее в прин€тии скоропалительных решений.

Ѕой 2. ’ими€ и жизнь

 арта: Science Lab
 оманда
јлексей Ўуньков јлександр ѕушкарь
Chemical Brothers
  • Hydrogen

  • Nitrogen

  • Oxygen

  • Carbon

Scientific Method
  • Mendeleev

  • Lomonosov

  • Lobachevsky

  • Sigmund Freud

Ўуньков: Ќа этот раз в бой пойдет команда Chemical Brothers, олицетвор€юща€ четыре основы органической химии. ¬одород, азот, кислород и углерод. Ѕлаго и карта соответствующа€: пробирки-мензурки-колбочки. ћм. ¬кус детства!

ѕушкарь: »шь, химическими элементами пугать вздумал. ƒа ћенделеев вас уже посчитал всех! ƒа Ћомоносов всей физической химии определение дал! ƒа «игмунд ‘рейд!.. ’м. ј действительно, при чем тут «игмунд ‘рейд?

 лассика жанра

Ўуньков: ”дачно удалось замуро-
вать ћенделеева. ”рон невелик, но пусть теперь только шевельнетс€.
ѕушкарь: Ќу и куда отсюда деватьс€? “олько телепортаци€ спасет гиганта мысли.

Ўуньков: Ќекуда податьс€. —ижу на холмике, а справа, буквально в паре черв€ковых тушек, притаилась турель. ќна пока молчит, но стоит шевельнутьс€...

Ќет, ну правда. „то делать-то? —амонавод€щеес€ оружие еще недоступно. ќ полетах можно забыть сразу.

Ќу вот, допустим, осторожно сполз с бугорка вбок. ѕушка пискнула, повернулась, но не успела. ћожно выдохнуть. ƒелаю то единственное, что в принципе возможно из такой позы: куда-то наугад отправл€ю снар€д из базуки. ќписав дугу, он подрывает пару €щиков и бочку, густо обкладыва€ одного из вражеских червей гор€щими капл€ми напалма. ”рон невелик, но зато и он теперь не шевельнетс€. ћогло быть хуже.

ѕушкарь: ћенделеев чувствует себ€ неуютно, плам€ окружает со всех сторон. ƒаже вертикально вверх взлететь не получитс€ — огненна€ капл€ притаилась пр€мо над головой. ќстаетс€ только телепортироватьс€ от греха, пока напалм не протек и не наделал бед. ¬он та фиолетова€ колба слева подойдет — и крыша над головой имеетс€, и пространство дл€ маневра. ∆аль, но активные боевые действи€ придетс€ отложить еще на ход.

ѕолет мысли

ѕушкарь: ћенделеев жертвует собой во им€ науки.

Ўуньков: ”дивительный паритет сохран€етс€ между командами... ¬торой ход, ни одного трупа. Ќо сейчас мы это исправим. ¬ игру вступает Nitrogen (а дл€ своих — просто «јзот»).  стати, расположение неудачное: мы вчетвером стоим у самого обрыва в правой части карты, двое наших и два врага. —бить в воду обоих противников не получитс€, взрывать страшновато — велик шанс поцарапать своих.

ѕридетс€ достать бейсбольную биту. ƒействует наверн€ка, но и убежать далеко не получитс€. ќт звонкого пинка вражеский Ћобачевский описывает дугу и закономерно плюхаетс€ в воду (это хорошо), а вот двое моих остаютс€ сто€ть кучкой на самом краю земли (и это отвратительно). ¬ стане врага — минус один, но наша позици€ очень слаба€.

ѕушкарь: ƒубиной ученого мужа? Ќи стыда у него, ни совести! ¬добавок Ћобачевский оказалс€ неважным пловцом, и команда лишилась ценного кадра. ѕора предпринимать контрмеры.

«ато Ћомоносов про€вил недюжинную страсть к полету. ”спешно миновал мину, прихватил по пути аптечку и установил динамитную шашку между јзотом и ”глеродом. ¬ результате эксперимента вы€снилось, что ”глерод при взрыве отлетает в воду и тонет, а јзот тер€ет стабильность, уменьша€ концентрацию со 100 до 15 единиц. ќпыты и наблюдени€ продолжаютс€.

ћина немедленного действи€

Ўуньков: “ут на бейсбольной бите € уже экономить не стал.

Ўуньков:  ак € и предполагал, скопление моих червей в правой части карты долго не прот€нуло. ќдин жив, и ладно. ј мне бы пока подпортить жизнь жертве телепортации — и заодно изобретателю одного из самых невкусных напитков мира.

ƒобратьс€ до противника оказалось несложно. –еактивный ранец, пара крепких междометий, и мы на месте. ¬опрос в том, что делать дальше. —верху стоит пушка, с ней — несколько €щиков и дружественный черв€чок. ќдин сильный взрыв, и его дальнейша€ судьба непредсказуема.

ѕопробую поставить мину. –адиус взрыва у нее поменьше, может, и не заденет.

¬зрыв прошел удачно. -50 от мины, плюс сдетонировала пара €щиков, плюс падение. √осподин ћенделеев осталс€ с жалкими трем€ единичками здоровь€, а ошивавшегос€ поблизости сокомандника даже не зацепило.

ѕушкарь: “ем временем эксперименты над јзотом продолжил господин ‘рейд. ќказываетс€, плотность элемента достаточна, чтобы задерживать собой автоматные пули. ѕравда, при этом он потер€л остатки жизнеспособности и с громким хлопком рассе€лс€, оставив после себ€ одно лишь подсознание.

“еперь главное — успеть спр€татьс€ под навес, пока сверху не прилетело чего-нибудь интересненького.

–еактивный »кар

ѕушкарь: ”х, сколько €щичков! » все такие бесхозные!
Ўуньков: ѕерелететь такую конструкцию — без шансов. “еперь € уже это знаю.

Ўуньков: ’одит Hydrogen — тот самый, который в начале партии удачно пальнул из базуки. » стоит по-прежнему р€дом с турелью, пусть и слегка покосившейс€ от взрыва мины. ¬ теории водород легче воздуха и должен хорошо летать. ћожет, удастс€ обмануть недремлющую пушку, облететь ее на почтительном рассто€нии и порадовать товарищей ученых динамитом? –ешено.

–анец взревел, увлека€ путешественника вверх. “урель проснулась, заскрипела, дала очередь... и несосто€вшийс€ воздухоплаватель закувыркалс€ в воздухе, чтобы мгновение спуст€ камнем рухнуть вниз. ’од кончилс€ бесславно и обидно. Ќет, не стоило рисковать.

ѕушкарь: ’од возвращаетс€ к разобиженному ћенделееву.  ислород не только окончательно расшатал его здоровье, но и в конце своего хода нахально разместилс€ пр€мо перед ученым носом.  акой только др€нью не приходитс€ дышать в лаборатории!

ѕрицепив веревку к соседней колбе, химик оставил врагу св€щенную гранату, а сам отбыл восво€си.   сожалению, в момент взрыва ћенделеев находилс€ еще достаточно высоко над уровнем земли и закономерное падение выбило из него остатки духа. Ќо и Oxygen пострадал — оставшиес€ 22 очка жизни легко вышибить единственным ударом.

—осед с перфоратором

ѕушкарь: «Ѕанан € вам оставил, а теперь разрешите удалитьс€».

Ўуньков: Ќазвание этой главы € посв€щаю тебе, о неведомый обитатель соседнего офиса, чтоб ты был здоров со своим вечным ремонтом не пойми чего, чтоб на том свете теб€ вместо чертей жарили д€тлы...

...но € отвлекс€. Ўутки шутками, а перфоратор — в игре получивший название Bunker Blaster — пожалуй, единственный способ как-то добратьс€ до дружной парочки голубых червей, оккупировавших правую оконечность острова. ќни так уютно притаились под изгибом лабораторного шланга, что только т€жела€ долб€ще-сверл€ща€ бомба, не ведающа€ преград, способна выкурить их оттуда (а в идеале — еще и сбросить кого-нибудь в воду).

”вы, с водой не получилось. ”весиста€ болванка бомбы исправно пробурила преграду и взорвалась с легким пшиком, сн€в по паре дес€тков очков здоровь€ и даже никого не отбросив. —итуаци€ становитс€ критической.

ѕушкарь: ѕервое, что обнаружил Ћомоносов на своем ходу, — пара аптечек буквально по соседству. ѕодт€нувшись к ним на веревке, он основательно укрепил свое здоровье и отправилс€ выкуривать засевшего на высоте ¬одорода. “от пр€талс€ в очень удобной ложбинке, уж отсюда-то банан не выкатитс€!

  сожалению, осколки прошли мимо, и взрыв отн€л у врага только половину здоровь€. » даже мина, на которую он в итоге приземлилс€, оказалась бракованной и не сдетонировала. Ќу что за невезение, а?

“ротил в овечьей шкуре

Ўуньков: Bunker Blaster подбираетс€ к цели.

Ўуньков: Ќаконец-то открылс€ доступ к страшнейшему оружию — всемогущей летающей овце в красном плащике. ¬зрываетс€ не хуже динамита, управл€етс€ дистанционно. –овно то, что нужно, чтобы выкурить разжиревшую парочку с востока карты.

–азбег... ¬злет... 3 секунды — полет нормальный... ѕонемногу корректируем траекторию.  умул€тивна€ овца все ближе... победа все зримее... Ѕах!

«адев кудр€шками едва заметную преграду (от силы пара пикселей!), дурна€ овца взорвалась на подлете, лишь слегка оцарапав врагам их розовые носы. „тоб € еще когда-то строил наступательную доктрину команды на — стыдно сказать — овце!

ѕушкарь:  то к нам с овцой придет, того мы... ну, скажем, динамитом! √ероический ‘рейд пополз к позици€м врага, но внезапно... застр€л! ”зкий тоннель между двум€ мензурками оказалс€ ловушкой. ”першись в невидимое преп€тствие впереди, боец уже не смог вернутьс€ назад.

 акое-то врем€ ушло на лихорадочное нажатие всех кнопок подр€д. » — о чудо! — прыжок все-таки сработал. √рохнувшись с высоты едва ли не на голову ¬одороду, ‘рейд потер€л два очка жизни, а вместе с ними и ход.

ѕо шею в воде

ѕушкарь: ¬от тут ‘рейд и застр€л.
Ўуньков: ’од овцой (но, как вы помните, она не долетит).

Ўуньков: “аймер оповестил, что включилс€ режим «¬незапна€ смерть»: вода начала прибывать. ѕричем настолько стремительно, что в промежутке между ходами под воду ушли оба черв€ка, делившие €мку в центре карты. ќстались двое. ¬ражеский Lomonosov — 200 жизни, и мой Oxygen — примерно в дес€ть раз меньше. »сход этого бо€ решит один выстрел. »ли самонавод€ща€с€ ракета сбросит оппонента в воду, или нет. ƒругих вариантов не видно, пушки по-прежнему контролируют воздушное пространство, а с парой дес€тков единиц здоровь€ не до экспериментов.

„то ж, с богом. ѕрицел... «алп... ѕолет...

ѕовредила, но не сбросила. ’од переходит к противнику — и это, собственно, конец. ”павша€ с неба бомба установила паритет в общем зачете.


–азбор полетов

јлексей Ўуньков: —разу несколько неудач решили исход этого бо€. —начала мен€ зачем-то дернуло провер€ть бдительность автотурелей (проверил, бдительны!), а затем смертоносна€ овца, призванна€ одним ударом покончить с непри€телем, взорвалась на подлете.


јлександр ѕушкарь: „то-то € не припоминаю, чтобы раньше черви застревали в складках местности. Ётот баг едва не стоил мне победы. ’орошо хоть обильный урожай аптечек обеспечил преимущество над противником.

Ѕой 3. ¬осточные сладости

 арта: Easter Island
 оманда
јлексей Ўуньков јлександр ѕушкарь
Samurai
  • Babayota

  • Isidzukuri

  • Simamura

  • Yoko

Femen
  • Lara Croft

  • Sarah Kerrigan

  • Kate Archer

  • Alyx Vance

ѕушкарь: ѕопробуем-ка оказать на соперника психологическое давление. ¬ыкатим против него женскую сборную, собранную с миру по нитке. Ћара  рофт будет эффектно лазать по веревкам, —ара  эрриган — стрел€ть из ружь€ и маскироватьс€, мо€ давн€€ любовь  ейт јрчер — вообще специалист по всем видам вооружени€, а Ёликс ¬энс всегда была в ладах со сложными механизмами. Ќу что, сударь, рискнете обидеть даму, прежде чем дама обидит вас?

Ўуньков: ƒл€ решительного рывка потребуетс€ вол€, мастерство и боевой дух. ћой выбор — команда знаменитых самураев.  ругом красота и благодать. ¬ода, камыши, а легкий ветерок доносит откуда-то запах цветущей сакуры. ќтличное врем€ умереть во им€ сюзерена.

¬оскресна€ битва двух €кодзун

ѕушкарь: — первого же хода все пошло наперекос€к. Ћара и —ара оказались «заперты» под сенью пальмы — любые попытки выбратьс€ из углублени€ пресекала стационарна€ турель, чутко реагирующа€ на любое движение. —амонавод€щегос€ оружи€ пока нет, телепортироватьс€ толком некуда, да и незачем...

„то ж, попробую достать до противника обычной базукой. Ћара выстрелила вверх, ветер подхватил снар€д и обрушил почти пр€мой наводкой на сид€щего на пальмовой макушке самура€ —имамуру. “от отлетел куда-то вправо, спихнул в воду Ѕабайоту, но сам умудрилс€ удержатьс€ на суше.

ѕушкарь: –акета пошла! —ейчас —имамура убьет Ѕабайоту!
Ўуньков: ћадам, пройдемте в лужу.

» был бы это ход в мою пользу, если бы взрывом не задело мину. —катившись по пальмовой ветви, вредоносный снар€д подкатилс€ к леди  рофт, где и сдетонировал. «аодно подорвав соседнюю бочку, котора€ в свою очередь обдала напалмом —ару  эрриган... –езультат плачевен: у —тажера минус один червь, а у мен€ — два подранка посреди огненной лужи.  ак оттуда выбиратьс€ — непон€тно, хорошо хоть турельку тоже унесло взрывом.

Ўуньков: –асклад — хуже некуда. ¬сех моих червей выкинуло в правой части карты, причем двоих — на узкий камушек, где €блоку некуда упасть, даже червивому. Ќеудивительно, что от первого взрыва они посыпались один за другим, толка€ друг друга (эдака€ «черв€чна€ передача»). ≈ще хорошо, что в воду свалилс€ только один, — окажись импульс хоть самую малость посильнее, все трое уже кормили бы рыб.

¬ отсутствие капитана ход принимает самурай —имамура. Ќичто не омрачает безоблачное небо (иначе говор€, зловредную турель успешно взорвал јлександр), а значит, пора пускать в ход реактивный ранец и уматывать с опасного островка. ѕодхватив по пути аптечку и подорвав пару мин, мой пилот забралс€ на самую высокую пальму, по-самурайски взмахнул бейсбольной битой и отправил в полет вражескую  ейт јрчер. √лубина поглотила ее с довольным бульком.

√ори оно огнем

ѕушкарь:  ейт јрчер геройски погибла, так и не сделав ни единого выстрела. —корбим, жалеем, грустим...

ѕушкарь: —ам выстрелил, сам же и пострадал. ѕростите мен€, девочки.

Ёй, минуточку! ј это еще как понимать? √де мой ход!? ѕочему ходит »сидзукури, ведь сейчас очередь  эрриган?

ќказываетс€, во всем виноват напалм! ¬се это врем€ он исправно продолжал гореть, постепенно протека€ вниз, пока одна из гор€чих капель не задела —арин хвостик! Ётого оказалось достаточно, чтобы игра засчитала урон во врем€ своего хода и вновь вернула инициативу сопернику. Ўансы на победу стремительно тают...

Ўуньков: ¬ запасе еще один реактивный ранец. —права на камушке сидит нетронута€ Ёликс, слева за пальмой сгрудились две едва живые феминистки. » — только гл€ньте, кака€ красота! — возле Ёликс стоит бочка с напалмом и вал€етс€ отлична€ противопехотна€ мина. Ѕыть может, запаса топлива в ракетном ранце хватит, чтобы расшевелить мину, перелететь влево и сбросить подружкам что-нибудь взрывоопасное? “о есть, не трат€ хода, подорвать и правый островок, и убежище за пальмой?

–езультат превзошел все ожидани€. ћина с бочкой рванули так, что остров ушел на дно вместе с обитательницей, а динамитна€ шашка, сброшенна€ с высоты птичьего полета, забрала жизни оставшихс€ двух розовохвостых блондиночек. ћинус три одним ходом!

Ўуньков: “ут достаточно слегка тронуть мину и быстро улететь...
Ўуньков: ...а потом перелететь к парочке червей под пальмой...
Ўуньков: ...и сбросить им
динамит.

„то, всЄ? ѕохоже, что да.


–азбор полетов

јлександр ѕушкарь: Ќа диво короткий матч получилс€. ≈динственный неудачный выстрел в начале полностью отдал инициативу сопернику. ј тот сумел грамотно ею воспользоватьс€. —нимаю шл€пу.


јлексей Ўуньков: ѕризнатьс€, увидев стартовую расстановку, € уже готовилс€ пожать противнику руку и поздравить его с победой. Ќо судьба распор€дилась иначе. » да — € просто об€зан поблагодарить оппонента за поддержку, без его метких выстрелов € бы не справилс€.


‘»ЌјЋ№Ќџ… —„≈“
2 1
ѕќЅ≈ƒј јЋ≈ —≈я Ў”Ќ№ ќ¬ј
обсудить на форуме
—татьи по€вл€ютс€ на сайте не ранее, чем через 2 мес€ца после публикации в журнале.
„»“ј“≈Ћ№— »…
–≈…“»Ќ√
ћј“≈–»јЋј
9.5
проголосовало человек: 93
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
вверх
Rambler's Top100 –ейтинг@Mail.ru яндекс цитировани€